Centralisation: A one-stop-shop for your translation needs

Often when a company first uses a language service provider (LSP) it is the responsibility of an individual or department to source a translation vendor. However, as a company grows or as different departments and regional offices require their own particular set of services and language combinations, they may also select their own suppliers, leading to multiple vendors working for different parts of the same business at the same time.

In this fact sheet you will learn:

  • what is centralisation?
  • how to centralise – the translate plus method
  • what is i plus and how will it save you time and money?
  • what are the benefits?

The partnership doesn’t stop once the service is up and running: as part of our standard procedures we conduct regular review meetings with key stakeholders, carry out customer satisfaction surveys and support our continuous-improvement methodology by responding promptly to feedback.

(Visited 39 times, 1 visits today)

From the blog

How translate plus handles eLearning localization with all its complexities

The majority of our global clients have adopted eLearning practices to reach their multinational audiences, inside and outside their own teams. Localizing their eLearning content has proven to be key...

Read full article

Our clients say

"Thanks to you and your team for the excellent work and quick turnaround."

John Harrison, Road Marketing Manager

The Met Office