term plus

term plusIn 2017 we improved review plus by introducing a brand new feature, term plus. It highlights core terms from your glossary in both the source and target text to enable reviewers to clearly see approved glossary terms during the review process.

term plus, combined with review plus, is the complete content review solution which will further streamline your translation review process. Since core terms are easily visible client reviewers are less likely to make unwanted changes to previously agreed term candidates, which means that your translation project can be finalised more quickly.

Overall, term plus allows your translation projects to be finalised more quickly and with less effort and room for error.

Finally, users of our translation review solutions tools can take advantage of the pre-sign-off commenting functionality in review plus, should your reviewer need to flag anything up that needs addressing during delivery, this is the place to do it.

  • Can be accessed by multiple reviewers from various locations
  • Allows for a more streamlined and faster content review process
  • Automatic updates of translation memory and final deliverables
  • See approved terminology in context
  • Real-time preview of online changes
  • Leave feedback about the translation
(Visited 593 times, 1 visits today)
term plus features
  • Assign content review jobs to different reviewers
  • Filter text for certain words or phrases
  • Automatically update any changes to apply to the whole document
  • Leave feedback about the translation
term plus benefits
  • Can be accessed by multiple reviewers from various locations
  • Allows for a more streamlined and faster content review process
  • Automatic updates of translation memory and final deliverables
  • See approved terminology in context

From the blog

7 missing ingredients that’ll half-bake your software translation

Software translation requires a delicate mix of linguistic and technical elements, ranging from the translation of individual words to the coding structure of your application. If any of these ingredients...

Read full article

Our clients say

"Thank you so much for concluding our project so quickly and so efficiently! It came as a wonderful Christmas surprise to me that all languages were completed and uploaded for use by our reviewers. The guides look really good. My compliments to everyone at Translate Plus for pulling out the stops to get the project done so quickly, and so well. I am equal parts happy and impressed what you and the team achieved for us. "

Project Manager – e-learning Team

DHL

Our clients say

"Very good job! Many thanks for your precious and fantastic support - I really appreciate your great effort in a situation with short delivery time like this. Thank you very much."

Technical Communicator - Product Information

Atlas Copco Industrial Technique AB

Our clients say

"Amazing! Thank you all for your help in getting this turned around super quick!!"

Assistant Brand Manager, Fabric Care

Reckitt Canada Inc

Our clients say

"Taking our startup business international and establishing an online presence is a big challenge for us and international SEO has made a positive impact on our branding…We are already seeing improvements in our search engine rankings and site’s performance!"

Sayaka Soma, Digital Marketing Specialist

Excedo

Our clients say

"I would recommend translate plus to be a translation partner. All our experiences with translate plus have been very positive. We appreciate the professionalism and timely deliverables from translate plus. All the projects were delivered on time and the quality of the translation was excellent."

Vickie H

Mondelez International

Our clients say

"We've dabbled with translation in the past but we haven’t had much success until we met you guys."

Kate Berrio, Senior Program Manager

Google