Undertextning

Undertextning är ett effektivt sätt att göra ditt budskap mer tillgängligt: använd flerspråkig undertextning för att kommunicera med din internationella publik eller personer med nedsatt hörsel. Vi erbjuder både undertextning på källspråket samt översatt till över 200 språk, utfört av vårt kvalificerade team och noga kontrollerat för en förstklassig kvalitet.

Det är avgörande att undertextningen behåller den talade textens exakthet och äkthet. Detta kan gå förlorat vid översättning, i synnerhet när det gäller komplexa ämnen. Hos translate plus arbetar vi endast med professionella personer som har erfarenhet av din bransch och som bor i det land där din målmarknad finns. Detta säkerställer att kulturellt känslig och uppdaterad terminologi används, samtidigt som ditt budskap behåller sin grundmening och stil.

Vi arbetar både med ljudfiler och visuella filer och vi kan leverera i det format du önskar. Om du vill att vi ska lägga in undertextning i din video, har vi en komplett mediesvit och tekniker som kan tillgodose dina önskemål.

 

(Visited 124 times, 1 visits today)
Funktioner
  • Exakt återgivning av ditt budskap
  • Flerspråkiga alternativ
  • Leverans i önskat format
  • Du får videor som är färdiga att användas
Fördelar
  • Få tillgång till en större målgrupp
  • Engagera din internationella kundbas
  • Uppnå varumärkesenhetlighet och -ton på flera språk
  • Komplett tjänstelösning

Från bloggen

Avspark 2021 med en fräsch, ny look

Det är med stolthet som vi presenterar vår nya logotyp som en del av vårt mål att ytterligare integrera translate plus-varumärket med Publicis Groupes distinkta varumärkesetos och identitet. Det har...

Read full article

Så här säger våra klienter

"Tack till er och ert team för ert utmärkta arbete och snabba leverans."

John Harrison, chef inom Road Marketing

The Met Office

Så här säger våra klienter

""Levererar alltid som avtalat. Jag uppskattar verkligen att ni gör ett bra jobb även med korta leveranstider.""

Anne-Li Osnes

JM