Språklig kvalitetssäkring (LQA)

Vi tillhandahåller språklig kvalitetssäkring med kvalitetsprocesser som följer ISO 17100, vilket hjälper våra kunder att enkelt mäta översättningskvaliteten oavsett omfattning eller storlek på deras verksamhet.

Översättning kan vara ett mycket subjektivt ämne, där frågor om kvalitet ibland är svåra att avgöra. Att förstå hur man bedömer översättningskvalitet kan bli en svår och tidskrävande process.

Vår LQA-tjänst kan underlätta processen genom att låta våra kunder kvantifiera översättningskvaliteten på sina egna villkor. Oavsett om det handlar om KPI:er för deadlines eller kvaliteten på maskinöversättningar ger vi dig all viktig information på ett lättförståeligt sätt.

Vi använder ett unikt klassificeringssystem som ger översättningarna poäng efter:

  • Specifika kategorier (såsom stavning, stil, syntax osv.)
  • Konsekvensnivåer (obetydlig, stor och kritisk)

Vår kvalitetssäkringsmodell tar också hänsyn till volymen (antal ord och antal dokument) samt textens avsedda användning, för att ge dig den mest relevanta utvärderingen av översättningskvaliteten.

Vi tillhandahåller också individuella språkliga kvalitetssäkringsrapporter och kan sammanställa denna information i huvudrapporter för att underlätta trend- och dataanalys över tid per språk, projekt, dokument eller arbetsflöde. Dessutom kan vi utveckla skräddarsydda LQA-modeller för att säkerställa optimala kvalitetsresultat och kundnöjdhet i alla lägen.