Bli kreativ: lokalisera CorelDRAW®-innehåll på ett smidigt sätt

translate plus insticksprogram för CorelDRAW är det enda tillgängliga översättningsverktyget som låter dig integrera översättningsminnesteknik i lokaliseringsarbetsflödet för CorelDRAW-filer – utan behov av att klippa och klistra. translate plus insticksprogram för CorelDRAW ingår i vårt översättningshanteringssystem och är den mest kostnadseffektiva lokaliseringslösningen för att hantera textinnehåll som skapats i CorelDRAW version 7.0 till X6 (16.0).

  • vad har translate plus för insticksprogram för CorelDRAW?
  • hur fungerar insticksprogrammet för CorelDRAW?
  • varför är insticksprogrammet för CorelDRAW så effektivt?
  • translate plus

Som en oberoende språktjänstleverantör är vi inte låsta till något märkesskyddat översättningssystem. Vi satsar i stället på att utveckla egna programlösningar som stöder och fungerar tillsammans med det ökande antalet programverktyg som våra kunder använder, så att vi kan erbjuda skräddarsydda integrerade lösningar som ger bästa möjliga resultat. translate plus är den enda språkleverantören i världen som kan erbjuda en helt integrerad lösning för CorelDRAW.

(Visited 40 times, 1 visits today)

Från bloggen

Hur translate plus hanterar lokalisering av e-lärande med tanke på dess komplexa natur

De flesta av våra globala kunder har antagit metoder för e-lärande för att nå ut till sin multinationella publik, både i och utanför deras egna team. Lokalisering av material för...

Read full article

Så här säger våra klienter

""Levererar alltid som avtalat. Jag uppskattar verkligen att ni gör ett bra jobb även med korta leveranstider.""

Anne-Li Osnes

JM

Så här säger våra klienter

"Tack till er och ert team för ert utmärkta arbete och snabba leverans."

John Harrison, chef inom Road Marketing

The Met Office