Översättning är ett område som har många subjektiva aspekter. Vi vet att kunderna har specifika uttryckssätt och preferenser. Dessa ska självfallet finnas med i texten så att översättningarna fullt ut överensstämmer med din varumärkesframtoning. Därför bjuder vi in våra klienter att delta i det steg som vi kallar för klientgranskning innan vi lämnar ifrån oss den slutliga översättningen.
I det här faktabladet kan du läsa mer om:
- varför vi ber om klientgranskning och vilka fördelar som granskningen medför
- arbetsgången hos translate plus
- vårt engagemang i att ta fram exakta översättningar med hög kvalitet
- om review plus
Vårt granskningssystem går under namnet review plus och är öppet för våra klienter via vår portal i plus. Med det här systemet kan du till exempel göra ändringar i realtid online. Du kan även få skräddarsydda behörighetsnivåer för flera granskare som sitter på olika platser. Översättningsminnen och slutleveranser kan uppdateras automatiskt.