Vad är klientgranskning och varför rekommenderar vi detta?

Översättning är ett område som har många subjektiva aspekter. Vi vet att kunderna har specifika uttryckssätt och preferenser. Dessa ska självfallet finnas med i texten så att översättningarna fullt ut överensstämmer med din varumärkesframtoning. Därför bjuder vi in våra klienter att delta i det steg som vi kallar för klientgranskning innan vi lämnar ifrån oss den slutliga översättningen.

I det här faktabladet kan du läsa mer om:

  • varför vi ber om klientgranskning och vilka fördelar som granskningen medför
  • arbetsgången hos translate plus
  • vårt engagemang i att ta fram exakta översättningar med hög kvalitet
  • om review plus

Vårt granskningssystem går under namnet review plus och är öppet för våra klienter via vår portal i plus. Med det här systemet kan du till exempel göra ändringar i realtid online. Du kan även få skräddarsydda behörighetsnivåer för flera granskare som sitter på olika platser. Översättningsminnen och slutleveranser kan uppdateras automatiskt.

(Visited 68 times, 1 visits today)

Från bloggen

Publicis Groupe lanserar ”The Pact” – en satsning inom digital marknadsföring med kraft från Epsilon

I dessa osäkra tider är det viktigt att kunna erbjuda digitala marknadsföringstjänster utöver det vanliga. För att klara den utmaningen behövs varumärken som är djärva och samtidigt tydliga. Det krävs...

Read full article

Så här säger våra klienter

"Tack till er och ert team för ert utmärkta arbete och snabba leverans."

John Harrison, chef inom Road Marketing

The Met Office

Så här säger våra klienter

""Levererar alltid som avtalat. Jag uppskattar verkligen att ni gör ett bra jobb även med korta leveranstider.""

Anne-Li Osnes

JM