Arbetar du med TV, PR, teater, radio, böcker, tidskrifter eller webbpublicering? I takt med att medier och publikationsvarumärken strävar efter att expandera till utländska marknader, kan våra översättningstjänster hjälpa dig att få ett konkurrensmässigt försprång på dessa nya marknader och att tillhandahålla en enastående kundupplevelse.
Eftersom det blir allt enklare att nå en mer internationell publik, är din marknadsplats och kundkrets nu flerspråkig och mer mångkulturell. För att kunna kommunicera effektivt med din målgrupp och tillhandahålla ett engagerande innehåll som inte är kulturellt stötande, använder sig translate plus enbart av lingvister med beprövad erfarenhet inom din bransch eller ditt ämnesområde som bor i målspråkslandet. Detta säkerställer att de besitter expertisen för att förstå komplex eller branschspecifik terminologi samt för att kunna lokalisera innehåll på ett kulturellt relevant sätt.
Kanske upptäcker du att du, på grund av innehållets art som t.ex. nyheter eller pressmeddelanden i sista minuten, behöver få ditt innehåll översatt med mycket snäva tidsramar. Med över 11 000 fullt kvalificerade lingvister i vår databas och ett strömlinjeformat arbetsflöde, har vi den kunskap och erfarenhet som krävs för att leverera enastående kvalitet även när det gäller expressjobb.
För klienter inom media och publicering erbjuder vi:
- Översättning av pressmeddelanden. böcker, manus, webbplatser, broschyrer och marknadsföringsmaterial.
- Berättar- och kommentatorstjänster samt undertextning
- Transkribering
- Korrekturläsning
- Mastering och distribution