Mondelez

CENTRALISERING I GLOBAL SKALA

Mondelez-logo

Kunden

Mondelez är ett globalt företag inom mat, dryck och konsumtionsvaror och består av varumärken som tidigare legat under namnet Kraft Foods Inc. Mondelez är en sammanslagning av orden “värld” och “delikat” på många romanska språk. Företaget finns i över 160 länder och dess rötter går ända tillbaka till 1923 då National Dairy Products Corporation grundades. Företagets varumärken innefattar belVita, Cadbury, Côte d'Or, Milka, Oreo, Prince och Ritz, samt andra välkända namn som Toblerone, Trident och Tuc.

Utmaningen

Mondelez världsomspännande närvaro krävde att varumärken som Chips Ahoy, Halls och LU fick sitt unika innehåll översatt från internationell och regional nivå till lokal nivå.

Den enorma storleken på Mondelez som organisation och deras interna personal på 300 personer som behövde språktjänster, innebar att det decentraliserade tillvägagångssättet för översättningar ledde till att flera leverantörer användes.

För att lösa dessa utmaningar sökte Mondelez ett långvarigt partnerskap med endast en global leverantör, så att deras olika avdelningar och regionala kontor kunde dra nytta av centraliseringens tids- och kostnadssynergi.

Lösningen

Translate plus som många förlitar sig på när det gäller översättningstjänster för mat, dryck och konsumtionsvaror hade redan en klar förståelse för Mondel?z huvudsakliga varumärken och marknader.

För att garantera att Mondelez skulle få ut det mesta av centraliseringen lanserade vi en ISO 9001-certifierad sammanslagningsprocess. Det gjorde utvecklingen betydligt effektivare. Detta startade med en lokaliseringsrevision med nyckelintressenter inom inköp och viktiga marknader för att identifiera olika kontakter, avdelningar och platser i organisationen som var i behov av översättning – vilket ledde till en fullständig översikt över varumärkets många behov och preferenser.

En grundläggande del av vårt arbete med Mondelez handlar om att lokalisera deras webbaserade utbildningsprogram. Denna unika datorbaserade utbildningsform hjälper företag att minska den tid som deltagarna är borta från kontoret samtidigt som det eliminerar kostnaderna för resor och trycksaker. Webbaserad utbildning sparar pengar och ökar produktiviteten på arbetsplatsen.

"Vi är mycket nöjda med translate plus och deras snabba och problemfria service. Vi är också nöjda med de senaste filerna som de har levererat. Snabbhet och pålitlighet är två ord jag kommer att tänka på."

Tillsammans med Mondelez tog vi också fram en stilhandbok som alla våra projektledare, lingvister och DTP-specialister samt Mondelez granskare ska följa. Denna stilhandbok innefattar specifik vägledning om företagets personlighet, tilltal och språkliga regler.

Dessutom har varje Mondelez-användare som arbetar med översättningsprocessen fått åtkomst till iplus®, vårt unika system för översättningshantering (TMS). Genom att använda en rollbaserad åtkomstnivå ger iplus Mondelez möjlighet att på ett säkert sätt se över alla aspekter av lokaliseringsprocessen, inklusive granskning av översättningar online med review plus-komponenten.

Vi fortsätter vårt samarbete med Mondelez för att hålla regelbundna granskningsmöten med deras viktigaste intressenter och dessutom genomför vi kundnöjdhetsundersökningar samtidigt som vi välkomnar feedback för att stärka framtida samarbeten ytterligare.

Fördelarna

Genom att centralisera alla Mondelez-projekt kan vi spara stora pengar åt företaget samtidigt som vi ger dem stöd världen över i alla tidszoner.

Förbättrad produktivitet och utbildning tack vare vårt samarbete med Mondelez om att utveckla deras webbaserade utbildningsplattform på global nivå.

Mondelez avdelningar för juridik, marknadsföring, utbildning samt registrerings- och regelfrågor har alla stor nytta av våra unika språktjänster och vår centraliseringsprocess.

Snabbare handläggningstider som ett resultat av vår effektiva lokaliseringsprocess och vår innovativa processautomatisering.

Från bloggen

Hur translate plus hanterar lokalisering av e-lärande med tanke på dess komplexa natur

De flesta av våra globala kunder har antagit metoder för e-lärande för att nå ut till sin multinationella publik, både i och utanför deras egna team. Lokalisering av material för...

Read full article

Så här säger våra klienter

""Levererar alltid som avtalat. Jag uppskattar verkligen att ni gör ett bra jobb även med korta leveranstider.""

Anne-Li Osnes

JM

Så här säger våra klienter

"Tack till er och ert team för ert utmärkta arbete och snabba leverans."

John Harrison, chef inom Road Marketing

The Met Office