FLSmidth

Avancerad integration med Plunet för FLSmidth

FLSmidth-logo

Kunden

FLSmidth är en världsledande leverantör av tjänster och utrustning till cement- och mineralbranschen som tillhandahåller allt från enstaka maskiner till kompletta bearbetningsanläggningar. Från den anspråkslösa starten 1882 har företagets innovation och kvalitetstänkande gjort det till en internationell branschledare som nu bedriver verksamhet i fler än 50 länder runt om i världen. De har utvecklat sin portfölj från att arbeta med ångmaskiner och kvarnar till att nu erbjuda 34 produktvarumärken: FLSmidth MAAG Gears; FLSmidth Knelson för gravitationskoncentration; Essa® till de internationella mineral- och gruvdriftsbranscherna plus många andra.

Utmaningen

Ett stort företag som FLSmidth som bedriver verksamhet i många länder med mycket tekniska produkter behöver ett tillförlitligt översättningsföretag som kan hantera komplexa översättningar, i synnerhet till ryska, som står för en stor andel av deras projekt. De har även översättningsbehov till ytterligare 25 språk, däribland polska, turkiska och svenska, med en volym på miljontals ord per år. Deras tidigare leverantörer var dyra och eftersom FLSmidth behöver få upp till 20 jobb översatta per dag, är det viktigt för dem att samarbeta med ett företag som levererar förstklassiga översättningar till rätt pris. Företaget ville inte bara ha en översättningsleverantör utan var även tvungna att hitta en samarbetspartner med expertkunskap om komplexa CAT-verktyg (datorunderstödd översättning). Slutligen, eftersom FLSmidth själv är en innovativ leverantör, letade man inte bara efter en standardleverantör utan även en sparringpartner med vilken man kan diskutera tekniska idéer och erfarenheter av andra leverantörer för kunskapsdelning.

Den skräddarsydda lösningen

För närvarande använder sig FLSmidth av Plunet – ett webbaserat verktyg för översättningsarbetsflöde och affärshantering – och därför skapade vårt interna tekniska team en specialiserad lösning som fungerar sömlöst med deras befintliga system. I egenskap av ett programvaruoberoende företag har translate plus flexibiliteten att arbeta med vilket system som våra klienter än föredrar, och skapar därigenom den anpassade lösning som passar bäst för just dem. FLSmidths manuella process för dataöverföring resulterade i att deras projektledare ägnade onödig tid åt att hämta individuellt innehåll och metadata i samband med översättningsprocessen. Vi såg detta som en möjlighet att öka effektiviteten.

Vårt team utvecklade ett mycket automatiserat system för att ersätta detta manuella arbete, som inom loppet av en minut efter det att man fått en underrättelse om ett nytt jobb uträttar följande: det hämtar och kontrollerar alla källfiler, skapar ett nytt jobb med alla de viktigaste projektdetaljerna, öppnar översättningsminnen för att analysera källfilen, skapar vid behov automatiskt en offert och meddelar vår projektledare. Detta system kontrollerar hela tiden ifall det har kommit in några nya förfrågningar så att man kan ta itu med varje projekt så fort det dyker upp.

De lingvister vi samarbetar med är specialiserade inom FLSmidth:s bransch och har minst fem års beprövad erfarenhet samt översätter enbart till sitt modersmål. Eftersom FLSmidth är en högt värdesatt klient har vi avsatt ett specifikt projektledningsteam åt dem som säkerställer att alla projekt hanteras snabbt och effektivt och att de genast får svar på alla eventuella förfrågningar.

Fördelarna

Denna integrerade lösning har inneburit åtskilliga fördelar för FLSmidth. För det första innebär den att deras anställda fortfarande kan använda sig av samma processer, och därmed behöver de inte ägna tid åt att lära sig att använda nya system utan kan i stället fokusera på att skapa innehåll. Den automatiserade lösningen sparar massor av tid när det gäller administrativa processer, vilket leder till snabbare leveranser. De största fördelarna handlar om kostnadsbesparingar tack vare en flexibel process, konkurrenskraftiga priser och översättningsminnen samt vår avancerade kapacitet att använda CAT-verktyg.

Eftersom vi enbart anlitar modersmålsöversättare håller alla översättningsspråk åt FLSmidth hög kvalitet och är enhetliga med källdokumentationen.

En kombination av dessa faktorer har lett till ett långvarigt partnerskap som vi är mycket stolta över. Vi är inte bara en översättningsleverantör utan även en betrodd partner som hjälper till med alla tekniska frågor och leverantörsfrågor som kan hjälpa FLSmidth att utvecklas ytterligare.

Från bloggen

Hur translate plus hanterar lokalisering av e-lärande med tanke på dess komplexa natur

De flesta av våra globala kunder har antagit metoder för e-lärande för att nå ut till sin multinationella publik, både i och utanför deras egna team. Lokalisering av material för...

Read full article

Så här säger våra klienter

""Levererar alltid som avtalat. Jag uppskattar verkligen att ni gör ett bra jobb även med korta leveranstider.""

Anne-Li Osnes

JM

Så här säger våra klienter

"Tack till er och ert team för ert utmärkta arbete och snabba leverans."

John Harrison, chef inom Road Marketing

The Met Office