DHL:S FÖRSÖRJNINGSKEDJA
Dela en vision och mission över flera språk

Kunden
DHL Supply Chain, med huvudkontor i Bonn i Tyskland, är en division inom Deutsche Post DHL och anslutna till DHL Express. DHL Supply Chain är världens största företag inom avtalslogistik med verksamhet i 50 länder. Det startades 1969 i San Francisco av Adrian Dalsey, Larry Hillblom och Robert Lynn. Det första tyska DHL-kontoret öppnades i Frankfurt 1977. Deutsche Post DHL postdivision delar dagligen ut 59 miljoner brev i Tyskland vilket innebär att det är Europas största företag inom området. Express-divisionen erbjuder tjänster i 220 länder.
Utmaningen
Ett stort företag som DHL som verkar i många länder med många divisioner, inklusive DHL Supply Chain, måste ha ett pålitligt översättningsföretag som kan hantera komplicerade översättningar. Deutsche Post DHL har haft ett ramavtal med translate plus sedan 2013 vilket innebär att vi tillhör deras föredragna leverantörer. DHL Supply Chain ville beskriva sin vision och visa medarbetarna att de är "An Essential Part of Everyday Life through an emotional delivery" (en viktig del i vardagen genom emotionell leverans).
Lösningen
translate plus arbetar tillsammans med DHL Supply Chain för att översätta olika dokument som presentationsbilder, broschyrer och presentatörsnoteringar.
DSC vision for example was a huge project to undertake but because of our close relationship with DHL we were entrusted with the assignment.
DSC vision var till exempel ett stort projekt att ta tag i men tack vare vår goda relation med DHL fick vi förtroendet att utföra uppdraget.
Våra interna DTP-specialister tillhandahåller en komplett kreativ översättningstjänst för DHL Supply Chain som säkerställer att målspråksdokumenten – på 28 språk – matchar originalutformningen exakt. Våra DTP-team returnerar tryckfärdiga broschyrer och presentatörsnoteringar i samma format och exakt enligt specifikationerna.
Vår korrekturtjänst gör att DHL kan vara säkra på att deras "vision och mission"-broschyrer är konsekventa, felfria, stilistiskt korrekta och kulturellt anpassade. Vårt interna team av kvalitetskontrollanter samt vårt nätverk med godkända korrekturläsare, kontrollerar alla texter för att garantera att DHL alltid får förstklassigt innehåll.
Under hela processen arbetar våra projektledare med DHL för att främja konsekvent terminologi och se till att stilistiska önskemål stämmer med DHL Supply Chains vision and mission för alla 28 språken. Med hjälp av senaste tekniken för att hantera översättningar kan vårt team garantera översättningstjänster av högsta kvalitet.
Fördelarna

Ett ramavtal mellan oss och DHL har arbetats fram sedan 2013. Vi tillhör logistikföretagets föredragna leverantörer.

Vi har stöd för senaste versioner av alla program och format. Exempelvis stöder vi både Adobe CS (Creative Suite) version 4-applikationer och de senaste CC-versionerna (Creative Cloud).

DHL har fullt förtroende för oss när det gäller korrekturtjänster och deras "vision and mission". Broschyrer hålls konsekventa, felfria, stilistiskt korrekta och kulturellt anpassade.
Från bloggen

translate plus rankas bland globala topp-3-språktjänsteleverantörer för lokalisering av multimedia och transkreation
Det oberoende marknadsundersökningsföretaget CSA Research lyfter fram translate plus som en global ledare inom branschen för tjänster för lokalisering av multimedia och transkreation. Vi är glada över att kunna meddela...