Public sector

Public sector

Using our public sector language services we work with a number of public sector bodies on a wide range of materials, including legal documentation, government translation, meeting minutes and reports, e-mail correspondence, medical records and much more.

By using our certified translation services which includes automated workflow and in-house technical expertise, we are able to offer you a completely tailored solution that not only reduces delivery time but will greatly reduce your overall costs.

More and more public sector organisations rely on localising their content and are in need of official language services in order to communicate with their growing multicultural and multilingual audience. As diversity within our communities increases, it is essential – in some cases it is a legal requirement – to produce material that your public can access in their native language in order to deliver a valuable service and a good customer experience. We can provide certified translations and official language services to enable you to deliver on these requirements.


translate plus are suppliers on the RM1092 UK public-sector language services framework. All our language services such as proofreading, transcription and related text services are supplied under the RM1092 framework.

The RM1092 is part of a consortium led by WorldWide Language Resources, which also includes best-of-class service provision from the Language Shop, Cintra, Clarion UK and Remote Interpreting.

By combining industry-leading expertise for each government communication service area, the consortium is in the unique position of being able to offer the highest-quality language services while also being able to fully support the large-scale requirements of the public sector.


translate plus are also a supplier under the Republic of Ireland (Eire) EMS018F nationwide framework agreement for the provision of translation services. This framework is let by the Office of Government Procurement (OGP), the central procurement body for the government of the Republic of Ireland.

Our government translation services support any file format and any language (excluding Gaelic, which is covered by a separate framework agreement). Contract users of our official language services benefit from ISO-certified quality complemented by technological innovation, customised management information and a proactive approach to account management – benefits previously unavailable to Irish public-sector organisations.

From the blog

The SEO translation checklist for multilingual websites

Creating and optimising a multilingual website is far more complex than running a single-language site. Aside from having to create different language versions of the same website, you have to...

Read full article

Our clients say

"We've dabbled with translation in the past but we haven’t had much success until we met you guys."

Kate Berrio, Senior Program Manager


Our clients say

"I would recommend translate plus to be a translation partner. All our experiences with translate plus have been very positive. We appreciate the professionalism and timely deliverables from translate plus. All the projects were delivered on time and the quality of the translation was excellent."

Vickie H

Mondelez International