Engineering

Whether your field of expertise is civil engineering, mechanical engineering, chemical engineering, electrical engineering, or one of the many other branches, translate plus offer detailed technical translation services you can trust.

When initiating an engineering translation project we ensure that complex and highly technical terminology is translated accurately and without ambiguity, ensuring the highest quality every time we translate technical data.

Our technical translation services boasts a team of linguists who have passed our strict QA standards and have years of experience within the engineering industry.

The field of engineering is very broad and encompasses many specialised sub-divisions, due to the extremely technical and scientific nature of the work. Projects can often involve engineers from multiple backgrounds, each with specific technical knowledge and tools to aid them. Therefore when you require technical translation services to translate technical data, a deep understanding of the nature of the content and context by the linguist is essential, as well as 100% accuracy must be guaranteed.

Computer aided design (CAD) software such as Autodesk Inventor, DSS Solidworks, or PRO Engineer plays an increasingly important role in the development lifecycle of an engineering project. We use CAD plus, our in-house developed solution, to localise CAD drawings more easily, whilst incorporating engineering translation memory technology and handling different character sets with ease.

Furthermore, our Desktop Publishing team are on hand to ensure your files are delivered in any format you require. We make sure that when we translate technical data it is accurately localised to satisfy your international customers.

Much of your content may be continually updated or republished with minor changes. Rather than pay for the entire document to be translated again, our engineering translation memory system will recognise all previously translated content, including similar and exact matches, so that you aren’t charged for this work. Content re-use allows us to reduce your costs and increase efficiency and quality.

(Visited 447 times, 1 visits today)

From the blog

5 things you need from professional subtitling services

In the age of auto-subtitles on platforms like YouTube, it’s easy to forget the amount of work that goes into creating professional subtitles. However, there’s a big difference between someone...

Read full article

Our clients say

"We've dabbled with translation in the past but we haven’t had much success until we met you guys."

Kate Berrio, Senior Program Manager

Google

Our clients say

"I would recommend translate plus to be a translation partner. All our experiences with translate plus have been very positive. We appreciate the professionalism and timely deliverables from translate plus. All the projects were delivered on time and the quality of the translation was excellent."

Vickie H

Mondelez International

Our clients say

"Taking our startup business international and establishing an online presence is a big challenge for us and international SEO has made a positive impact on our branding…We are already seeing improvements in our search engine rankings and site’s performance!"

Sayaka Soma, Digital Marketing Specialist

Excedo