Translation for the Pharmaceutical industry

Launching a product on the international market can be a very complex task, involving multiple regulatory bodies and stakeholders. translate plus have the experience and expertise within this field, working with a number of large pharmaceutical companies such as Bayer, GlaxoSmithKline, LANXESS, Lundbeck, Merck & Co, Mundipharma, Novartis, Roche and Reckitt Benckiser.

In this fact sheet you will learn:

  • the types of documentation we work with
  • the extensive range of services we offer
  • how we can guarantee superior translation quality

We are ISO 9001:2008 and 17100 certified, giving you complete peace of mind when it comes to translation accuracy and quality.

(Visited 131 times, 1 visits today)

From the blog

5 things you need from professional subtitling services

In the age of auto-subtitles on platforms like YouTube, it’s easy to forget the amount of work that goes into creating professional subtitles. However, there’s a big difference between someone...

Read full article

Our clients say

"We've dabbled with translation in the past but we haven’t had much success until we met you guys."

Kate Berrio, Senior Program Manager

Google

Our clients say

"I would recommend translate plus to be a translation partner. All our experiences with translate plus have been very positive. We appreciate the professionalism and timely deliverables from translate plus. All the projects were delivered on time and the quality of the translation was excellent."

Vickie H

Mondelez International

Our clients say

"Taking our startup business international and establishing an online presence is a big challenge for us and international SEO has made a positive impact on our branding…We are already seeing improvements in our search engine rankings and site’s performance!"

Sayaka Soma, Digital Marketing Specialist

Excedo