Simplified or Traditional Chinese – which should you choose for your target audience?

Contemporary Chinese typically involves two main written forms of the language, known as Traditional Chinese and Simplified Chinese and both character sets are in use today. These are not to be confused with spoken dialects such as Mandarin and Cantonese. The main consideration when deciding which to use is the geographical location of the readers.

In this fact sheet, you will learn:

  • why are there two forms
  • geographical choices
  • encoding
  • how translate plus can help

We’re language experts, and we make our in-depth knowledge of cultural and linguistic matters available via our language consultancy service. We work with our clients to provide the right solution for them and this can involve advice based on our extensive experience, to make everything as easy as possible for them.

(Visited 65 times, 1 visits today)

From the blog

Essential tools for eLearning translation: Articulate vs. Captivate & more

Creating eLearning material for multilingual audiences requires a certain toolset to help you produce content and translate it for each target market. Choosing multiple software platforms for any kind of...

Read full article

Our clients say

"We've dabbled with translation in the past but we haven’t had much success until we met you guys."

Kate Berrio, Senior Program Manager

Google

Our clients say

"I would recommend translate plus to be a translation partner. All our experiences with translate plus have been very positive. We appreciate the professionalism and timely deliverables from translate plus. All the projects were delivered on time and the quality of the translation was excellent."

Vickie H

Mondelez International