Integrate translation into your workflow

For organisations that require frequent or large volumes of content to be translated – such as for a fast-moving website or a social media feed – translate plus offer a number of options to help integrate translation directly into our clients’ authoring, review and publishing workflows.

Are you running a third-party CMS (content management system), DMS (document management system) or e-procurement system? Perhaps you’ve built your own database-driven website, or a PIM (product information management) system – or some other application written for any platform in which content requires translation. If so, the combination of our cutting-edge technology and localisation consultancy will help you find the most effective strategy to handle your translation requirements.

In this fact sheet you will learn:

  • why integrate?
  • your options for integration with translate plus
  • about e-mail automation
  • how integration will streamline your workflow
(Visited 73 times, 1 visits today)

From the blog

Interpreting services: How real-time translation keeps the conversation going

Interpreting is a lot more complex than simply speaking in another language. Professional interpreters need to keep one step ahead of the conversation to keep things flowing and make all...

Read full article

Our clients say

"We've dabbled with translation in the past but we haven’t had much success until we met you guys."

Kate Berrio, Senior Program Manager

Google

Our clients say

"I would recommend translate plus to be a translation partner. All our experiences with translate plus have been very positive. We appreciate the professionalism and timely deliverables from translate plus. All the projects were delivered on time and the quality of the translation was excellent."

Vickie H

Mondelez International