E-learning: engage your global audience with your training material

As e-learning is often delivered in a range of multimedia formats, for a streamlined and cost-effective solution, you should select a translation partner who can localise all aspects of your content, including recording, editing and synchronisation of audio and video, alongside subtitling, transcription, animations, on-screen text, images and testing. If you choose one partner to translate on-screen text and others for transcription, subtitling, audio and video, you risk inconsistencies which will limit the effectiveness of the learning process – as well as an increase in the localisation price tag.

In this fact sheet you will learn:

  • what is e-learning?
  • what do I need to know about translating e-learning content?
  • how do translate plus localise e-learning content?
  • what are the benefits of working with translate plus?

translate plus have a full multimedia localisation suite and our specialist e-learning team will work with you to provide a tailored solution to localise every aspect of your course and interface content, including audio, video, subtitling, transcription, interactive games and quizzes, standalone presentations, online and offline training programmes, as well as e-learning software platforms.

(Visited 194 times, 1 visits today)

From the blog

5 types of digital localisation modern businesses need

Modern businesses rely on a range of digital channels to attract new customers – most of which require a constant supply of content to capture leads. For multilingual brands, the...

Read full article

Our clients say

"Very good job! Many thanks for your precious and fantastic support - I really appreciate your great effort in a situation with short delivery time like this. Thank you very much."

Technical Communicator - Product Information

Atlas Copco Industrial Technique AB

Our clients say

"Amazing! Thank you all for your help in getting this turned around super quick!!"

Assistant Brand Manager, Fabric Care

Reckitt Benckiser Canada Inc

Our clients say

"Taking our startup business international and establishing an online presence is a big challenge for us and international SEO has made a positive impact on our branding…We are already seeing improvements in our search engine rankings and site’s performance!"

Sayaka Soma, Digital Marketing Specialist

Excedo

Our clients say

"I would recommend translate plus to be a translation partner. All our experiences with translate plus have been very positive. We appreciate the professionalism and timely deliverables from translate plus. All the projects were delivered on time and the quality of the translation was excellent."

Vickie H

Mondelez International

Our clients say

"We've dabbled with translation in the past but we haven’t had much success until we met you guys."

Kate Berrio, Senior Program Manager

Google