Localisation de jeux

Grâce à notre marque spécifique aux jeux, Jackpot Translation, nous fournissons des services linguistiques, y compris la localisation et le test de jeux, aux principales sociétés de jeux, de sports et de paris dans plus de 500 langues.

Le processus de localisation des jeux consiste généralement à traduire divers éléments interdépendants, tels que le texte à l’écran (qui peut provenir de documents XML, de fichiers de ressources ou d’autres sources), le son, les illustrations, les graphiques, le contenu de la base de données et les systèmes d’aide associés.  Une fois tous ces éléments réunis, le test du jeu entre en jeu.

Grâce à notre système logiciel de localisation unique, nous rationalisons l’ensemble du processus de traduction et de localisation des jeux, en réduisant les coûts tout en maintenant la cohérence.

La cohérence au cours du processus de localisation du jeu est essentielle, mais ce n’est qu’une fois que tous les éléments sont réunis dans l’application qu’il est possible d’évaluer leur effet global – et c’est là que nos services de test de jeux, d’applications et de logiciels entrent en jeu.

En utilisant des outils de test de jeux et d’applications spécifiques aux logiciels (par exemple Passolo et Catalyst), ainsi que des simulateurs de développement, des environnements virtualisés et une gamme d’appareils physiques, nous prenons en charge à la fois l’étape initiale de localisation du jeu et le test complet de bout en bout.

Grâce à notre service de localisation de jeux et de tests de logiciels, vous pouvez être sûr que votre jeu, une fois sur le marché, sera parfaitement adapté à une utilisation dans toutes les langues requises.