Revisión, control de calidad y asesoramiento

Revisión, control de calidad y asesoramiento

Soluciones de revisión

Ofrecemos a nuestros clientes una solución de revisión a medida, que abarca desde la gestión de terminología y el mantenimiento de memorias de traducción hasta review plus, nuestra plataforma de revisión exclusiva. Puede revisar los aspectos generales de un texto, como la ortografía, la gramática o el estilo, o podemos preparar un proyecto concreto, si necesita que los revisores identifiquen errores conocidos. Además, nuestros revisores pueden revisar un texto basándose en un glosario o base de datos terminológica que nos proporcione.

Revisión lingüística

Nuestro control de calidad lingüística le permitirá saber el nivel de calidad de una traducción. Quizás desee disponer de unos indicadores clave de rendimiento (KPI) para evaluar nuestros servicios de traducción o tal vez desee evaluar la calidad de las traducciones o modificaciones que realicen nuestros traductores o revisores internos.

Auditorías de globalización

translate plus trabaja con empresas grandes y pequeñas para evaluar el estado actual de su estrategia local e internacional y disponer de un informe detallado con recomendaciones para aumentar los ingresos, mejorar la eficacia de los procesos de localización y ahorrar dinero.

Pruebas de software y videojuegos

Con herramientas específicas para trabajar con software, como Passolo, Catalyst o JMX, así como con simuladores de desarrollo, entornos virtualizados y distintos dispositivos físicos, translate plus puede ayudarle en todo el proceso, desde la fase de localización hasta las pruebas finales, que pueden ser pruebas de secuencias, un registro de fallos de funcionamiento o lingüísticos en sistemas como Buzilla, la realización de capturas de pantalla, el uso de software de resolución remota de problemas y la ejecución de situaciones determinadas (por ejemplo, casos de errores, puntuaciones altas y ganancias de botes).

En nuestra web en inglés puede encontrar información más detallada.

From the blog

pen icon