CIENCIAS DE LA SALUD

Nuestros servicios de traducción médica para los sectores de Ciencias de la Salud, farmacéutico y sanitario lo abarcan todo: desde ensayos clínicos globales, asuntos médicos, seguridad de los medicamentos y etiquetado hasta lanzamiento y comercialización de productos.

La calidad y la precisión lo son todo cuando se trata de traducción médica y de traducir terminología médica y términos específicos del sector para las industrias farmacéutica, sanitaria y biotecnológica.

Llevamos más de 14 años prestando apoyo a empresas farmacéuticas, biotecnológicas y de dispositivos médicos, así como a CRO, CTO y proveedores de atención sanitaria, en todos los aspectos relacionados con los contenidos, incluidos:

  • Manuales, guías del usuario e instrucciones de uso
  • Etiquetado, envasado y prospectos
  • EDC (captura electrónica de datos) para interfaces web y dispositivos portátiles
  • Patentes, PI (propiedad intelectual) y contratos
  • Formularios e historiales médicos
  • Procedimientos normalizados de trabajo (PNT)
  • Protocolos, informes de casos y diarios de pacientes
  • PRO (Resultados comunicados por los pacientes) y contenido de ePRO
  • Texto y grabación para IVRS (sistemas interactivos de respuesta vocal)
  • Procesos totalmente documentados para el cumplimiento de la Parte II del CFR

Todas nuestras traducciones se realizan conforme a la norma de calidad de la traducción ISO 17100, una norma prescriptiva para todo el proceso de traducción, que rige la tecnología y la cualificación y experiencia del personal lingüístico y no lingüístico.

Las cuestiones normativas y de cumplimiento en estos sectores significan que no puede permitirse correr riesgos a la hora de contratar traductores médicos o elegir un proveedor de traducciones médicas. En translate plus, utilizamos procesos específicos del sector, software y traductores médicos para garantizar los resultados de calidad requeridos para este sector tan especializado.