E-Learning, manchmal auch CBT (Computer-based Training) genannt, bezeichnet eine Vielzahl von Technologien, die in der Regel Online-, Multimedia- oder interaktive Kommunikationstools zum Lehren oder zur Verbesserung des Lernens in jedem beliebigen Fachgebiet beinhalten. Immer mehr Unternehmen nutzen diese Möglichkeit, um ihre Trainings- und Schulungsprogramme über verschiedene Kanäle und in mehreren Sprachen einem breiteren Publikum bereitzustellen.

Die Lokalisierung Ihrer E-Learning-Programme mit translate plus ist eine kosteneffektive und optimierte Art und Weise, um die Schulung einem breiteren Publikum zugänglich zu machen. Sie erstellen eine Master-Version, die für alle Versionen in den Fremdsprachen genutzt werden kann. Unsere strengen Tests und QS-Prüfungen garantieren Ihnen akkurate und einheitliche Übersetzungen. Zudem werden alle Programme auf funktionale, sprachliche und Anzeigeprobleme getestet, die sich bei interaktiven Elementen ergeben können.

Für Anbieter von E-Learning-Technologien, wie zum Beispiel IMC AG, lokalisieren wir Softwareprodukte, die es dem Unternehmen ermöglichen, seine Produkte weltweit zu vermarkten. Andere Unternehmen, dazu gehört einer der weltgrößten Transport- und Logistikkonzerne, unterstützen wir bei der Einführung von E-Learning-Programmen zur Nutzung durch deren internationale Geschäftsstellen.

Mit der komplett ausgestatteten Multimedia-Suite kann translate plus alle Aspekte Ihrer Inhalte lokalisieren, u. a. die Aufnahme, Bearbeitung und Synchronisierung von Audio und Video, Untertitel, Transkriptionen, Animationen, Captions, Bilder und Tests. Wenn Sie sich dafür entscheiden, alle Lokalisierungsaufgaben von einem Dienstleister aus einer Hand liefern zu lassen, werden Sie bessere und einheitlichere Ergebnisse erzielen – und Sie sparen sich jede Menge Kopfschmerzen!

Merkmale
  • Lokalisierung von Software und Materialien für Endbenutzer
  • Komplette Mediensuite verfügbar
  • Strenge Qualitätssicherung
Vorteile
  • Erreichen Sie ein größeres Publikum ohne zusätzlichen Aufwand
  • Hohe Qualität für zufriedenere Benutzer/Kunden
  • Ein Service für alle Ihre Multimedia-Anforderungen
  • Optimierte Lösung und schnellere Markteinführung

Aus dem Blog

pen icon

translate plus bleibt unter den Top 7 Sprachdienstleistern weltweit und unter den Top 3 in Europa

Im Rahmen des 18. Jahresberichts zum Zustand der Branche hat CSA Research kürzlich die 100 größten Sprachdienstleister des Jahres 2022 bekannt gegeben, und translate plus kann mit Freude verkünden, dass wir weltweit...

Read full article

Das sagen unsere Kunden

quote
""Der Service ist am wichtigsten und bei Ihnen bekommen wir einen ausgezeichneten Service.""

James McKie, Leiterin Informationsmanagement

Net Entertainment

Das sagen unsere Kunden

quote
""Wir sind extrem zufrieden mit der Arbeit, die translate plus für uns erledigt hat. Sie waren in der Lage, eine maßgeschneiderte Lösung für unsere spezifischen Anforderungen zu bieten und wir freuen uns auf unsere weitere Zusammenarbeit.""

Michael Harboe Direktor Online Marketing

Jabra