Software-Lokalisierung und -prüfung

Für unsere Software-Lokalisierungsdienstleistungen nutzen wir sowohl unsere eigenen maßgeschneiderten Sprachsoftware- und Übersetzungstools als auch marktübliche visuelle Software-Lokalisierungspakete und spezielle Programme.

Durch die Zusammenarbeit mit einigen der größten Unternehmen der Welt verfügen wir über umfangreiche Erfahrung beim Anpassen und Testen von Software-Produkten und mobilen Anwendungen, um sicherzustellen, dass sie den sprachlichen, kulturellen und rechtlichen Anforderungen eines Zielmarktes oder einer Region entsprechen.

Wir arbeiten mit visueller Software-Lokalisierung und speziellen Programmen wie Passolo und Catalyst, um die grafische Benutzeroberfläche von eingebetteten Systemen für medizinische Geräte, Prüfgeräte und Kassenterminals anzupassen.

Unsere Lösungen helfen unseren Kunden, die Botschaft des Ausgangstextes zu vermitteln und die Normen und konventionsbedingten Erwartungen der Software-Nutzer im jeweiligen Land zu erfüllen. Wir sorgen auch für Einheitlichkeit zwischen allen übersetzten Elementen der Benutzeroberfläche und der begleitenden Dokumentation, wie Hilfedateien, Screenshots und Handbücher.

Mobile Apps und Spiele müssen neben den herkömmlichen Desktop-Umgebungen auch für viele verschiedene Gerätegrößen geeignet sein und sich an diese anpassen. Der Platz auf dem Bildschirm ist also immer eine technische Einschränkung, die bei der Lokalisierung berücksichtigt werden muss. Unsere Spezialisten für Software-Lokalisierung stellen sicher, dass die zu übersetzenden Strings für alle visuellen und Touch-Eingabeelemente an die verfügbare Position passen. Dabei werden auch alle Audioeingaben berücksichtigt, die übersetzt werden müssen.