Lokalisierung für die Online-Gaming-Branche

Wir bieten eine große Auswahl an Sprachdienstleistungen, unter anderem Übersetzung, Transkription und Weblokalisierung von Sportwetten-Engines, CMS-basierten Inhalten, Flashgames, Onlinemarketing und E-Mail-Aktionen, interne Dokumentation und vieles mehr in mehr als 200 Sprachen.

In diesem Datenblatt werden Sie erfahren:

  • wie wir Ergebnisse mit einer solch hohen Qualität gewährleisten
  • mit welchen Dateiformaten wir arbeiten
  • welche Kunden wir im Bereich Gaming haben
  • welche Technologie wir nutzen, um Zeit zu sparen und die Qualität zu steigern

Wir wissen, dass jeder Kunde anders ist. Dieses Bewusstsein ist in der Unternehmensphilosophie von translate plus fest verankert und hilft uns zu erkennen, welchen Aufgaben sich Content-Manager im Bereich Online-Gaming weltweit jeden Tag aufs Neue stellen müssen.

(Visited 49 times, 1 visits today)

Aus dem Blog

Neuer Standort in Düsseldorf für das translate plus Team in Deutschland

Es gibt aufregende Neuigkeiten aus unserem deutschen Büro! Unsere Kollegen in Düsseldorf haben nun offiziell ihre neuen Räumlichkeiten bezogen, um sich unserem Dachverband, der Publicis Groupe, anzuschließen. Der Umzug dient...

Read full article

Das sagen unsere Kunden

""Wir sind extrem zufrieden mit der Arbeit, die translate plus für uns erledigt hat. Sie waren in der Lage, eine maßgeschneiderte Lösung für unsere spezifischen Anforderungen zu bieten und wir freuen uns auf unsere weitere Zusammenarbeit.""

Michael Harboe Direktor Online Marketing

Jabra

Das sagen unsere Kunden

""Der Service ist am wichtigsten und bei Ihnen bekommen wir einen ausgezeichneten Service.""

James McKie, Leiterin Informationsmanagement

Net Entertainment