Für Organisationen, die regelmäßig Inhalte oder große Volumina an Inhalten übersetzen müssen – wie etwa für eine sich schnell verändernde Webseite oder einen Social Media-Feed – bietet translate plus eine Vielzahl an Optionen, um bei der direkten Integration der Übersetzung in die Redaktion, das Lektorat und die Veröffentlichungsabläufe unserer Kunden zu helfen.

Nutzen Sie ein CMS (Content-Management-System), DMS (Document-Management-System) oder ein e-Procurement-System eines Drittanbieters? Vielleicht haben Sie Ihre eigene datenbankgestützte Webseite oder ein PIM-(Product-Information-Management)-System aufgebaut oder eine andere Anwendung für eine Plattform geschrieben, in der Inhalte übersetzt werden müssen. Ist dies der Fall, werden Sie mithilfe unserer hochmodernen Technologie und Lokalisierungsberatung die effektivste Strategie finden, um Ihren Übersetzungsanforderungen gerecht zu werden.

In diesem Datenblatt werden Sie erfahren:

  • warum Integration nötig ist
  • welche Optionen Sie mit translate plus zur Integration haben
  • mehr über E-Mail-Automatisierung
  • wie Integration Ihren Arbeitsablauf optimieren wird

Aus dem Blog

pen icon

translate plus bleibt unter den Top 7 Sprachdienstleistern weltweit und unter den Top 3 in Europa

Im Rahmen des 18. Jahresberichts zum Zustand der Branche hat CSA Research kürzlich die 100 größten Sprachdienstleister des Jahres 2022 bekannt gegeben, und translate plus kann mit Freude verkünden, dass wir weltweit...

Read full article

Das sagen unsere Kunden

quote
""Der Service ist am wichtigsten und bei Ihnen bekommen wir einen ausgezeichneten Service.""

James McKie, Leiterin Informationsmanagement

Net Entertainment

Das sagen unsere Kunden

quote
""Wir sind extrem zufrieden mit der Arbeit, die translate plus für uns erledigt hat. Sie waren in der Lage, eine maßgeschneiderte Lösung für unsere spezifischen Anforderungen zu bieten und wir freuen uns auf unsere weitere Zusammenarbeit.""

Michael Harboe Direktor Online Marketing

Jabra