Akkurat genaue Informationen und Detailtreue sind im Bereich Qualitätssicherung und Qualitätsmanagement unabdingbar. Wenn Sie Übersetzungen benötigen, müssen Sie sich darauf verlassen können, dass Sie ein Übersetzungsunternehmen ausgewählt haben, das genaueste Ergebnisse zusichert. Eine ungenaue Übersetzung kann Ihrem Unternehmen rechtlich zu schaffen machen und für Ihre Kunden Gesundheits- und Sicherheitsrisiken bedeuten.
Wir haben Erfahrung in der Zusammenarbeit mit den Abteilungen für Qualitätssicherung und Qualitätsmanagement in verschiedenen Branchen wie Pharma, Medizintechnik, Energie und Bankwesen. Wir verstehen, dass man vor der Lieferung strenge Kontrollen zur Qualitätssicherung anwenden muss. Dies beginnt bei der Auswahl der Linguisten und reicht bis zum abschließenden Korrekturlesen.
Um eine solch hohe Qualität zu erreichen, erstellen und verwenden wir für alle Kunden Glossare. Auf diese Weise haben Sie die Sicherheit, dass die Terminologie in Ihren Übersetzungen genau auf die Produkte und Dienstleistungen Ihres Unternehmens zugeschnitten ist und dass komplexe oder markenspezifische Begriffe in allen Medien und Sprachen richtig verwendet werden.
Wir erfüllen alle Anforderungen der Norm EN15038 zur Qualität von Übersetzungen. Dies betrifft den gesamten Übersetzungsprozess, die Technologie, Prozesse sowie die Qualifikation und Expertise der Linguisten und Mitarbeiter. Wir haben auch die Methodologie der SAE J2450 Qualitätsmatrix für technische Übersetzungen übernommen, die eine hohe Genauigkeit fordert, und inkorporieren ein Qualitätsmetriksystem, mit dem unsere Kunden unsere Leistung messen können.