i plus

i plus® er det unikke oversættelsesstyringssystem (TMS) fra translate plus. Det er udelukkende blevet designet og opbygget internt, og det giver vores udviklingsteam mulighed for hele tiden at tilføje opdateringer og skræddersy funktionerne, så vi kan imødekomme dine specifikke behov – noget intet andet standard-TMS kan tilbyde din virksomhed. Vi kan personliggøre dens funktion for at give dig mulighed for at skræddersy din oversættelsesproces til dine specifikke behov. Dette sparer dig ikke alene tid, men vores automatiserede processer og strømlinede løsning betyder, at du også kan opnå store besparelser!

i plus gør det muligt for dig at centralisere alle dine oversættelsesbehov, uanset hvor komplekse de er i en håndterbar og brugervenlig platform. Når du først er logget ind via en hvilken som helst internetbrowser og drager fordel af vores kryptering på internetbankniveau, opnår du fuld kontrol over dine oversættelsesprocesser, og det giver dig et 360 graders overblik over hvert eneste igangværende og færdige oversættelsesjob, der er indsendt fra din virksomhed, også selvom det ikke blev sendt via i plus til at starte med!

I denne platform har du adgang til flere komponenter, der hver især er designet til at strømline din oversættelsesproces og føre til en besparelse i tid og omkostninger for hvert job, du indsender via i plus. Vores team af udviklere tilføjer hele tiden opdateringer, så følg med her for at se, om yderligere funktioner bliver tilføjet. Her er dog et par af dets funktioner

  • Krypteret forsendelse og modtagelse af dokumenter til oversættelse for at sikre maksimal fortrolighed
  • Håndtering af arbejdsgange og tildeling af brugerdefinerede brugertilladelser
  • Integration med websider, CMS-, DMS- og databaseapplikationer
  • Håndtering af status for løbende lokaliseringsprojekter og modtagelse af projektstatusoplysninger i realtid
  • Opsætning af interne korrekturlæsere til onlinegodkendelse, før produktet offentliggøres
  • Adgang til oversættelseshukommelser og online termlister
  • Adgang til styringsoplysninger og oprettelse af øjeblikkelige rapporter om tidligere brug: udgifter, ordtællinger og mere.

(Visited 203 times, 1 visits today)
Funktioner
  • Sikkert system til at sende og modtage filer til oversættelse
  • Differentierede adgangsrettigheder
  • Projektstatusoplysninger i realtid
  • Automatisk opdatering af oversættelseshukommelse
Fordele
  • Automatiserede processer sparer tid
  • Omkostningsbesparelser ved mere effektive arbejdsgange
  • Komplet overblik sikrer bedre styring
  • Høj kvalitet via integreret reviewfunktion
  • Ingen installation af ny software

Fra bloggen

Hvordan translate plus håndterer lokalisering af e-læring med henblik på dens komplekse karakter

Størstedelen af vores kunder verden over har implementeret e-læringspraksisser for at nå ud til deres multinationale publikum, i og uden for deres egne teams. Lokalisering af deres e-læringsindhold har vist...

Read full article

Vores kunder siger

""Man kan altid stole på, at I leverer til tiden. Jeg sætter stor pris på, at I leverer høj kvalitet med kort deadline.""

Anne-Li Osnes

JM

Vores kunder siger

"Mange tak til jer og jeres team for det fremragende arbejde og den hurtige levering."

John Harrison, Road Marketing Manager

The Met Office