Lokalisering og Test af Software

Vores softwarelokaliseringstjenester udnytter vores egen tilpassede sprogsoftware og oversættelsesværktøjer samt standardpakker til lokalisering af visuel software og specialiserede programmer på markedet.

Vi arbejder med nogle af de største virksomheder i verden og har stor erfaring med at tilpasse og teste softwareprodukter og mobilapplikationer for at sikre, at de opfylder de sproglige, kulturelle og lovgivningsmæssige krav på et målmarked eller i en målregion.

Vi arbejder med visuel softwarelokalisering og specialiserede programmer som Passolo og Catalyst for at tilpasse den grafiske brugergrænseflade i indlejrede systemer til medicinsk udstyr, testudstyr og terminaler opstillet på salgsstedet.

Vores løsninger hjælper vores kunder med at formidle kildetekstens budskab og følge de normer og konventionelle forventninger, som softwarebrugere har i det pågældende land. Vi sikrer også ensartethed mellem alle oversatte brugergrænsefladeelementer og ledsagende dokumentation, såsom hjælpefiler, skærmbilleder og manualer.

Mobilapps og -spil skal målrettes og tilpasses til mange forskellige enhedsstørrelser sammen med mere traditionelle desktopmiljøer, så skærmplads er altid en teknisk begrænsning, der skal tages højde for i lokaliseringsprocessen. Vores specialister i softwarelokalisering håndterer dette ved at sikre, at strengene i softwareoversættelsen passer til den tilgængelige plads på tværs af alle visuelle og berøringselementer, mens de også håndterer eventuelle lydbeskeder, der kræver oversættelse.