Regulatoriske anliggender for medicinalvarer: kvalitet du kan måle

Oversættelse af regulatoriske dokumenter så som produktresumeer og patientoplysningsfoldere kræver yderst specialiseret, tilbundsgående branchekendskab og strenge kvalitetssikringsprocesser for at sikre, at de juridiske og sikkerhedsmæssige standarder imødekommes.

translate plus har både erfaring og ekspertise inden for dette område, og vi arbejder med flere store lægemiddelvirksomheder såsom Bayer, GlaxoSmithKline, Merck & Co, Merck KGaA, Mundipharma, Novartis og Roche.

I denne pjece kan du læse om:

  • hvordan vi håndterer centraliseret eller decentraliseret markedsautorisation
  • vores standardiserede kvalitetscertificering
  • vores strenge kvalitetssikringsproces
  • hvordan vi udvælger vores lingvister og hvordan du kan drage fordel af det
(Visited 46 times, 1 visits today)

Fra bloggen

Ny adresse i Düsseldorf for translate plus’ tyske team

Der er spændende nyt fra vores tyske afdeling. Vores translate plus-kolleger i Düsseldorf har nu officielt flyttet adresse til vores forældreorganisation, Publicis Groupe. Flytningen vil gavne den yderligere integration af...

Read full article

Vores kunder siger

""Man kan altid stole på, at I leverer til tiden. Jeg sætter stor pris på, at I leverer høj kvalitet med kort deadline.""

Anne-Li Osnes

JM

Vores kunder siger

"Mange tak til jer og jeres team for det fremragende arbejde og den hurtige levering."

John Harrison, Road Marketing Manager

The Met Office