Lokaliseringsmodenhedsmodellen

Lokalisering er processen med at tilpasse dokumenter, hjemmesider, software med mere tilknyttet dit produkt eller service for at opfylde behovene i din nye målgruppe. Det handler ikke kun om at oversætte teksten på en hjemmeside: man er nødt til at tage flere faktorer i betragtning, som for eksempel, religion, kultur og interesser. Der er en mange aspekter at overveje, og lokaliseringsmodenhedsmodellen (LMM) fremhæver etaperne forbundet med at lokalisere dine kommunikationskanaler.

translate plus har samarbejdet med kunder på alle niveauer i LMM’en og kan indgå et samarbejde med dig, så du kan fremme din lokaliseringsmodenhed med vores skræddersyede oversættelsesløsninger. Vi stræber altid efter at personliggøre projekter, så vi kan støtte dig, uanset på hvilket stadie i din lokaliseringsrejse, du befinder dig.

I denne pjece kan du læse om:

  • Hvad lokaliseringsmodenhedsmodellen er
  • Hvordan lokaliseringsmodenhedsmodellen er opdelt
  • Hvordan translate plus kan hjælpe dig med at bruge lokaliseringsmodenhedsmodellen
(Visited 34 times, 1 visits today)

Fra bloggen

Hvordan translate plus håndterer lokalisering af e-læring med henblik på dens komplekse karakter

Størstedelen af vores kunder verden over har implementeret e-læringspraksisser for at nå ud til deres multinationale publikum, i og uden for deres egne teams. Lokalisering af deres e-læringsindhold har vist...

Read full article

Vores kunder siger

""Man kan altid stole på, at I leverer til tiden. Jeg sætter stor pris på, at I leverer høj kvalitet med kort deadline.""

Anne-Li Osnes

JM

Vores kunder siger

"Mange tak til jer og jeres team for det fremragende arbejde og den hurtige levering."

John Harrison, Road Marketing Manager

The Met Office