Der er mange undersektorer i branchen og de stiller alle forskellige krav. Uanset om du arbejder inden for shipping, på hovedkontoret, i luftfarten, med logistik eller afsendelse, kan translate plus skabe den bedste løsning til dig og sørge for en bred, samlet vifte af sprogydelser på mere end 200 sprog til alle aspekter af din virksomhed.

Vi anerkender vigtigheden i en regulatorisk struktur, og vi ved, at almindelige, direkte oversættelser kan skabe regulatoriske tolkningsproblemer, hvis man ikke tager højde for både kontekst og specifik, brancherelateret terminologi. Derfor arbejder vi med ekspertlingvister, der har mindst 5 års erfaring, og som oversætter dine forsendelsesaftaler, erhvervsregistreringer og samarbejdsvedtægter, inklusive certificerede oversættelser, edsvorne oversættelser, apostiller og juridiske notater til den allerhøjeste standard.

Dette er en global branche med hovedkontorer, afdelinger og depoter mange forskellige steder i verden og logistikvirksomheder anerkender derfor i stigende grad behovet for intern oplæring på flere forskellige sprog. Vi hjælper en række virksomheder i denne sektor med at lokalisere e-learning-indhold, herunder kommentering, undertekstning og eftersynkronisering.

Vi er endvidere specialister inden for hurtige ekspeditionstider i forbindelse med eksempelvis presserende pressemeddelelser via vores servicetranslate now; og vi leverer desktop publishing-ydelser (DTP), så dine kunstfærdige dokumenter er klar til tryk uden yderligere forsinkelser.

Vores cloudbaserede oversættelsesstyringssystem, i plus, er en brugervenlig platform, gennem hvilken vi kan håndtere alle aspekter af dine projekter – det sparer både tid og penge. review plus, en særlig i plus-komponent, er det bedste redskab til at hjælpe dine medarbejdere på de lokale markeder med at godkende indhold, der er særligt tekniske eller følsomt – som eksempelvis aftaler eller markedsføringsmaterialer. Vi er endvidere fuldt ud bekendte med, at visse virksomheder foretrækker at foretage dele af deres oversættelser selv, og kun anvender en serviceudbyder i sprogkombinationer, som virksomheden ikke selv kan håndtere, og derfor er vores komponent translate online måske det helt rigtige til dig.

Enkelte af de dokumenttyper vi lokaliserer for vores kunder så som TNT, Jungheinrich, Hapag-Lloyd og Lufthansa inkluderer:

  • Hjemmesider
  • Markedsførings- og reklamemateriale herunder e-mailkampagner
  •  Vejledninger til udenlandske underentreprenører og deres chauffører
  • Uddannelsesmaterialer og e-learningmoduler
  • Kataloger og brochurer
  • Præsentationer og licitationsdokumenter
  • Juridiske dokumenter og rapporter

Fra bloggen

pen icon

translate plus rangerer blandt de tre bedste udbydere af sprogydelser i verden inden for multimedielokalisering og versionering

Den uafhængige markedsanalysevirksomhed, CSA Research, anerkender translate plus som en førende global udbyder af tjenester inden for multimedielokalisering og versionering. Vi er så begejstret for at kunne meddele, at translate...

Read full article

Vores kunder siger

quote
"Mange tak til jer og jeres team for det fremragende arbejde og den hurtige levering."

John Harrison, Road Marketing Manager

The Met Office

Vores kunder siger

quote
""Man kan altid stole på, at I leverer til tiden. Jeg sætter stor pris på, at I leverer høj kvalitet med kort deadline.""

Anne-Li Osnes

JM