translate plus har omfattende erfaring med at arbejde med nogle af de største organisationer inden for it og telekommunikation på globalt plan. Uanset om du skal have oversat komplekse tekniske dokumenter eller tegninger, eller du skal have lokaliseret dit markedsføringsmateriale, så har vi den specialiserede viden og ekspertisen til at levere konsistente resultater af høj kvalitet.
For at sikre denne høje kvalitet har vi sat gang i flere processer, der begynder med vores lingvistudvælgelsesproces. Vi vil kun arbejde med lingvister, der har tidligere erfaring inden for din branche og som bor i det landet for målsproget. Dette garanterer, at alle brancherelaterede eller yderst tekniske terminologier bliver forstået og bliver oversat korrekt. Ved mere markedsføringsrelateret kommunikation sørger vi for, at dit indhold bliver lokaliseret, så vi skaber den mest vindende og lokalt specifikke tekst, mens teksten forbliver tro mod dit varemærkes unikke udtryk og stil.
I i plus, der er vores brancheførende oversættelsesstyringssystem, har du mulighed for at korrekturlæse alle oversættelser før endelig levering. Via review plus har du mulighed for at tilknytte dine egne korrekturlæsere til de relevante sprogkombinationer og dokumenttyper, så du har kontrollen over det endelige indhold og løbende kan bidrage til at forbedre kvalitet og ensartethed i de oversatte tekster.
Til it- og telesektoren oversætter vi ofte følgende dokumenttyper:
- Hjemmesider
- Softwaresystemer (både backend og frontend)
- CAD- og InDesign-tegninger
- Marketingmaterialer, blandt andet e-mailkampagner, brochurer og reklamer
- Brugermanualer og samlevejledninger
- Uddannelsesmaterialer og e-learningmoduler
- Produktkataloger og brochurer
- Præsentationer og licitationsdokumenter
- Juridiske dokumenter og rapporter