WMF

WMF opnår kæmpe besparelser ved integration med deres e-indkøbsplatform

WMF-logo

Kunden

WMF har været i branchen i over 150 år, og de er Tysklands største og mest kendte producent af køkkenudstyr, i dag kendt globalt. Fra starten med bestik, kogegrej, knive og andet køkkenudstyr er WMF nu også førende inden for elektriske køkkenapparater. Alle produkter, der bærer virksomhedens logo, skal opfylde kundernes forventninger og krav til design, kvalitet og brugervenlighed.

Udfordringen

WMF ønskede at udbygge den eksisterende ordreproces og søgte efter en oversættelsespartner, der uden problemer kunne integreres med WMF’s e-indkøbsplatform, Newtron, der er en markedsledende handels- og kommunikationsplatform oprindeligt udviklet til bilindustrien. Koblingen mellem systemerne skulle etableres via ordrestyringssystemet, der leveres af WMF’s forlag A. Stein’sche Buchhandlung GmbH. For at undgå at WMF’s medarbejdere skulle vænne sig til endnu et nyt system, var det et krav, at oversættelsesordrer fra brugere i hele WMF-koncernen og de tilsvarende leverandørtilbud skulle sendes via forlagsvirksomhedens platform, så WMF opretholdt den fulde fordel ved en strømlinet indkøbsproces.

Den skræddersyede løsning

Hvad angår teknologi til e-indkøb er levering af oversættelsesydelser væsentligt forskelligt fra bestilling af fysiske produkter.

Hvad angår teknologi til e-indkøb er levering af oversættelsesydelser væsentligt forskelligt fra bestilling af fysiske produkter. Som eksempel kan vi nævne, at det er forholdsvis enkelt at opstille en prisliste med stykpriser for visitkort, maskindele eller elektriske komponenter, men når et dokument skal oversættes, skal filen først analyseres og prisen beregnes, før ordren kan afgives. Det skyldes, at selvom køber og sælger aftaler en fast ordpris for oversættelsen, så har mange filformater såsom Microsoft Excel og Adobe InDesign ikke nogen ordoptællingsfunktion, og leverandøren skal anvende en specialudviklet oversættelsessoftware for at udregne det præcise ordantal. Og når vi anvender en teknologi med oversættelseshukommelse, kan vi se, hvor stor en del af en tekst, der allerede tidligere er blevet oversat og på baggrund heraf give kunden rabat, og den rabat kan personen, der bestiller oversættelsen, heller ikke udregne i forbindelse med afgivelse af ordren.

I samarbejdet med WMF har vi benyttet vores unikke e-indkøb “punch-out”-grænseflade til at integrere i plus, vores oversættelsesstyringssystem, med A. Stein’sche Buchhandlungs ordreproces, og dermed også med WMF’s Newtron platform. På den måde kan en medarbejder hos WMF forespørge om et tilbud fra Newtron-grænsefladen og benytte oversættelsesteknologien fra translate plus til at analysere filer og beregne omkostninger, samtidig med at de bruger A. Stein’sche Buchhandlungs ordresystem til at gennemse og godkende tilbud.

Samtidig har vi skræddersyet i plus’ internetgrænseflade, så den afspejler kundens grafiske profil og opfylder proceskravene ved at indarbejde WMF-koncernens logo, standardsprogpræferencer og kundespecifikke ordreopsætning.

Therefore, in the case of WMF, we used our unique e-procurement “punch-out” interface to integrate i plus, our translation management system, with the A. Stein’sche Buchhandlung ordering process, and hence WMF’s Newtron platform. This enables a WMF user to request a translation quote from within Newtron, using the translation technology of translate plus to analyse files and calculate costs, while still using the A. Stein’sche Buchhandlung ordering system to view and approve quotes.

In addition, the i plus web interface was tailored to reflect the client’s corporate identity and process requirements by incorporating the WMF Group logo, default language preferences and customised purchase order settings.

Fordelene

Med “punch-out”-løsningen fra translate plus får WMF mulighed for problemfrit at automatisere filudveksling og forespørgselsprocessen ved oversættelsesopgaverne og samtidig bevare WMF’s eksisterende tilbuds- og godkendelsesproces. På den måde undgår man at indføre dyrere og mere tidskrævende systemer, hvor også de eksisterende fordele ved WMF’s e-indkøbsplatform ville gå tabt. Med vores løsning fik WMF altså mulighed for at minimere både de direkte og de indirekte omkostninger.

Samtidig behøvede de eksisterende oversættelsesbrugere ikke at bekymre sig om eventuelle nye processer – for brugerne kendte allerede ordreproceduren fra indkøb af andre produkter såsom visitkort og publikationer. Og eftersom stadigt flere brugere bestiller oversættelser via e-indkøbssystemet, bliver omkostningsgevinsten ved brug af oversættelseshukommelsesteknologi kun endnu større.

Generelt får WMF ikke blot et bedre investeringsafkast på deres oversættelser men også fuld integration med deres ordreproces til e-indkøb stort set uden ændringer i de eksisterende interne arbejdsgange.

Fra bloggen

Ny adresse i Düsseldorf for translate plus’ tyske team

Der er spændende nyt fra vores tyske afdeling. Vores translate plus-kolleger i Düsseldorf har nu officielt flyttet adresse til vores forældreorganisation, Publicis Groupe. Flytningen vil gavne den yderligere integration af...

Read full article

Vores kunder siger

""Man kan altid stole på, at I leverer til tiden. Jeg sætter stor pris på, at I leverer høj kvalitet med kort deadline.""

Anne-Li Osnes

JM

Vores kunder siger

"Mange tak til jer og jeres team for det fremragende arbejde og den hurtige levering."

John Harrison, Road Marketing Manager

The Met Office