Vis case study
Univar
Volvo
Wyatt
Worldpay
Wintech
Whitakers Chocolates
TubeMogul
The Thinking Traveller
Toyota Material Handling
Tieto Group
The Stovax Group
Sucampo
STOPit
The World Bank
Stibo Systems
Simmons & Simmons
TED BAKER
Sika Footwear
Tangle Teezer
Selfridges
sonaa
Skanska
Schneider Electric
Sandberg
Ryan Air
Samsung
RS
Ricoh
ReSound
Pierrel
PFD Media Group
Pearson
Pentosin
Oticon medical
Omnicom
NCC
Mustard
Novozymes
Office Depot
Nexus
Ministry Of Foreign Affairs of Denmark
Met Office
Mercedes
Meech International
Mayor of London
Lyreco
Lycamobile
Maverick
MAICO
LORD
Kuoni
London 2012 Olympics
Kunde & Co
Loewe
Knorr Bremse GmbH
LanXess Chemistry
Jacob Jensen
ItN-Nanovation
Kingsley Napley
Kadence International
ISOS
JM
Informa
International Alert
Imperial College London
IMC
Hypermedia
Hotel Stay UK
Guernsey Herm. Sark. Alderney
House Media
Gebr. Heinemann
GE
GEA Group
Foss
Forbes Group
Focus Orange
Eurail
Expolink
Ebay Classifieds
EdComs
Crux Asset Management
Chr Hansen
Crown Commercial Service Supplier
ePrivacy
Elsevier
Experian
E.ON
CNC
City Sightseeing
Citywire
City of London Police
Brammer
Bromma
Bostik
CooperVision
Bestseller
Bernafon
Berlinger
AMETEK
Apollo
AGA
Adecco Outsourcing
Akzo Nobel
Acorn
Aarhus Universitet
Large manuals are regularly updated with small changes across hundreds of pages’ worth of content.
Vis case study
Som en af markedslederne på området ønskede FlexKom at ekspandere til nye markeder og hurtigt øge onlinetilstedeværelsen for at bevare de vigtige konkurrencefordele.
Vis case study
For at understøtte deres brede udbud af produkter opretter Milestone Systems software med tilknyttet brugerassistance (UA) og internetbaseret hjælp, der skal oversættes til mere end 20 sprog
Vis case study
translate plus har i samarbejde med Otto Bock implementeret en lokaliseringsproces, der er centreret omkring Across Language Server v5.7.
Vis case study
At lokalisere websitet løbende til 14 europæiske og asiatiske sprog herunder engelsk, fransk, forenklet kinesisk, russisk, tjekkisk, spansk, polsk, tyrkisk, portugisisk og italiensk.
Vis case study
Hvad angår teknologi til e-indkøb er levering af oversættelsesydelser væsentligt forskelligt fra bestilling af fysiske produkter.
Vis case study
translate plus samarbejder med DHL Supply Chain i oversættelsen af forskellige dokumenter, herunder præsentationer, brochurer og talenoter.
Vis case study
Et stort selskab som FLSmidth, der opererer i mange lande med meget tekniske produkter, har brug for et pålideligt oversættelsesbureau, der kan administrere komplekse oversættelser, især til Rusland, som tegner sig for en stor del af deres projekter.
Vis case study
Translate plus var i forvejen kendt af mange for deres pålidelige oversættelsestjenester inden for kategorien af mad- og drikkevarer og hurtig-omsættelige forbrugsvarer og havde dermed allerede en førsteklasses forståelse af Mondelez' kernemærker og markeder.
Vis case study
Nye driftsmodeller hos RB betyder, at der bestod et større behov for at få brandets aktiver og dokumenter oversat fra globalt og regionalt plan til lokalt plan.
Vis case study
At være i stand til at integrere med deres tredjeparts-TMS var en væsentlig del af oplægget.
Vis case study
I forbindelse med julehandlen, helligdage og udsalg skulle Amazon oversætte beskrivelser og funktioner til ca. 16.000 produkter fra den tyske netbutik til engelsk, så de kunne integreres i Amazons britiske netbutik.
Vis case study
Et af de vigtige elementer i Oticons servicetilbud er deres specialsoftware til tilpasning af høreapparater.
Vis case study
Den juridiske afdeling skulle bruge millioner af ord af en yderst fortrolig og kompleks art, på tværs af flere forskellige typer filer, og de skulle oversættes inden for en meget stram deadline.
Vis case study
Med så meget eksisterende indhold gennemgik translate plus alt det eksisterende materiale for at oprette en godkendt termliste og dermed sikre varemærkeoverensstemmelse på tværs af de 16 sprog.
Vis case study