If your company needs translation services, one option is to hire independent freelancers for your project. However, it is important to understand that there are many types of translation services that require a variety of skill sets and expertise and you are not going to get all of these from only one professional language translator.
In this article, we compare some of the most common translation services we provide at translate plus to illustrate the different skills and technology used for each, as well as the unique challenges they pose. Hopefully, this will help you understand which type of translation service you need in order to make the right decision for your company.
We’ll start by quickly explaining what some of the most common translation services we provide at translate plus entail:
- Translation: Direct translation of content from one language to another.
- Localisation: Adapting content or other resources for the most efficient translation process.
- Transcreation: Adapting and translating the indirect meaning of messages to achieve the same impact in other languages.
- Transcription: Converting spoken content into text and translating it into target languages.
- Website translation: Translating websites and optimising multilingual sites to perform in every language.
- Desktop publishing (DTP): Translating and localising digital documents to preserve the look (e.g. layouts, fonts etc.) across every language version.
- Video translation: Translating video content with subtitles or voice overs.
That is certainly not a full list of our translation services but it gives us enough to explain how much difference there can be between them.
For example, direct translation services normally involve translators taking text content in one language and converting it into another, but the process can become more complex when working with audio content. In this case, professional translators are not expected to match the skills of professional transcribers so transcribers will have to convert the content into text first so that translators can convert it into the required target languages.
When talking about professional website translation, a team of designers, developers, multilingual SEO experts, and other professionals are needed so as to build and maintain a strong multilingual website containing all of that content your translators work with.
Each translation service has unique challenges, too. With video translation for example, you might experience timing issues with cuts due to language expansion or experience contrast issues with the translation for subtitles. With digital documents, websites and apps, you may find layouts and UI elements break due to expansion or have problems finding suitable fonts in certain writing systems.
Translating content is one thing but delivering it to your target audience in the most suitable way is another challenge entirely.
The key benefit of working with a leading language service provider or translation company is that you will be able to make the most all of the language and technical expertise you can get for each type of translation service. For instance, if you require website translation for a new business, we can help you bring together the necessary experts required including designers, marketing translators and other language pros to support you with ongoing translation needs including multilingual SEO, content translation and marketing translation.
Whatever your needs are and however they change over time, a good and experienced translation company will have you covered.
If you’d like to discover our full range of translation services or need to know in detail what each translation service entails, you can speak to our translation team by sending an email to email@example.com.