Услугите ни за медицински превод в областта на естествените науки, фармацевтиката и здравеопазването покриват всичко – от глобални клинични изпитвания, медицински въпроси, безопасност на лекарствата и етикетиране, до пускане на продукта на пазара и маркетинг.
Качеството и точността са всичко, когато става въпрос за медицински превод и превод на медицинска терминология, както и термините специфични за фармацевтичната, здравната и биотехнологичната индустрия.
Вече повече от 14 години подкрепяме фармацевтични, биотехнологични компании и компании за медицински изделия, както и CRO (организации за договорни изследвания), CTO (главни технологични директори) и доставчици на здравни услуги във всички аспекти на съдържанието, включително:
- Ръководства, потребителски указания и IFU (инструкции за употреба)
- Етикетиране, опаковане и вложки
- EDC (електронно събиране на данни) за уеб и преносими интерфейси
- Патенти, ИС (интелектуална собственост) и договори
- Медицински формуляри и досиета
- SOP (стандартни оперативни процедури)
- Протоколи, доклади за случаи и дневници на пациента
- Съдържание на PRO (резултати, докладвани от пациентите) и ePRO
- Текст и запис за IVRS (интерактивни системи за гласов отговор)
- Напълно документирани процеси за съответствие с част II на CFR
Ние сме напълно съвместими със стандарта за качество на превода ISO 17100 – предписващ стандарт за целия процес на превод, управляващ технологията, квалификациите и експертните познания на езиковия и неезиковия персонал.
Проблемите с нормативната уредба и съответствието в тези индустрии означават, че не можете да си позволите да рискувате, когато набирате медицински преводачи или избирате доставчик на медицински преводи. В translate plus използваме специфични за индустрията процеси, софтуер и медицински преводачи, за да осигурим необходимите качествени резултати за този високоспециализиран сектор.