Internationalisering av databas

Om det är första gången din organisation tittar på möjligheten att översätta innehåll - kanske har ni bestämt er för att ni nu är redo att tackla en ny geografisk marknad för första gången - upptäcker ni kanske att ni har hamnat i en situation i vilken ni har en skräddarsydd databasapplikation, som till exempel en katalog eller ett PIM-system (produktinformationshantering) som interagerar med en webbplats eller något annat kundinriktat system på något sätt.

Det är inte ovanligt att man upptäcker att en sådan databasapplikation enbart är utvecklad för enspråkig användning vid en tidpunkt då man inte tänkte på andra språk eller andra marknader, eller när sådana framtidsöverväganden fick stryka på foten i brådskan att färdigställa den ursprungliga applikationen.

Achieving your goalsI sådana fall kan translate plus bistå med rådgivning för att diskutera tekniska alternativ och alternativ för processen med dina IT-arkitekter, utvecklare, databasadministratörer och andra som kan tänkas vara inblandade i detta. Oavsett om din databas är SQL Server, Oracle, MySQL, Access, SQLite eller något annat, kan vi bistå med råd om internationalisering av datastrukturen, oavsett om det gäller att lägga till språkspecifika kolumner i befintliga tabeller, nya lokaliseringsspecifika tabeller, stöd för utkast och godkänt översättningsinnehåll eller att anpassa ny teckenkodning och kontrolläsningsstrategier för att säkerställa att publiceringar på webbplatser eller andra kanaler på ett korrekt sätt visar de lokaliserade teckenuppsättningarna på dina önskade språk.

Vi kan även ge råd om internationalisering av datastrukturer för CMS-back-end (innehållshanteringssystem) som exempelvis WordPress-, Sitecore- och SharePoint-lagring, och vi kan visa dig alternativen för att konfigurera ett översättningsarbetsflöde för att undvika manuell kopiering och inklistring av antingen dina användare eller dina IT-administratörer.

Genom att internationalisera dina system med vår hjälp och förbereda dem för att stödja flera platser och ett robust lokaliseringsarbetsflöde, slipper du många problem, tidsödande flaskhalsar och kostnader när översättningsprocessen väl är igång.

Funktioner

  • Konsulthjälp för att diskutera tekniska alternativ och processalternativ
  • Vi kan ge råd om internationalisering av datastrukturer
  • Vi kan arbeta med alla databaser: SQL Server, Oracle, MySQL, Access, SQLite eller någon annan
  • Vi kan visa dig vilka alternativ det finns för att konfigurera ett översättningsarbetsflöde

 

Fördelar

  • Undvik flaskhalsar i översättningsarbetsflödet och spara tid
  • Sinnesro med vetskapen om att din databas kan stödja flerspråkigt innehåll
  • Minskade kostnader för själva innehållsöversättningen
  • Skräddarsydda lösningar som fungerar med alla databaser eller system för innehållsadministration (CMS)

 

ncc group
We take cyber security seriously and work
with NCC Group to ensure our
external facing systems are secure.

"Suveränt.

Allt verkar ha importerats som det ska, inklusive HTML-koder, regionala tecken osv.

Det innebär att jag är belåten med er service! Vi har prövat andra byråer förut, men translate plus är den första leverantör som matchar när det gäller kvalitet och service. Vi har höga förväntningar, och translate plus har uppfyllt dem. "

Erling Hoff Perersen, grundare
Sandberg A/S

Få en offert

Tack för din förfrågan, vi kommer att kontakta dig.