Automatic & machine translation

We’ve created MT plus, a flexible automatic translation technology which can be integrated into an existing workflow (for example, to translate content originating from aggregated news feeds or database sources), incorporating a human post-edit stage if required.

Our machine translation system, MT plus adopts a best-of-both-worlds approach by combining traditional translation memory technology with advanced automatic translation. And if you have a preference for an existing machine translation engine or API – such as Microsoft Translator, Google Translate, Moses, Kantan, Systran, BeGlobal or Omnifluent – then our machine translation service can be plugged in to it right away.

Why did we create MT plus for automatic translation?

Technological advances such as machine translation mean that our clients increasingly consider scenarios in which automatic translation can be deployed as part of a wider workflow – for example, where the volume of content requiring translation could not realistically be approached as a human translation task, for reasons of cost or speed.

That doesn’t mean we recommend automatic translation as a matter of routine: it would not normally be advisable for public-facing press releases, for example, and we certainly wouldn’t use it before a thorough discussion with the client. But in some cases machine translation can be appropriate – for example, it may enable one of our clients to translate millions of words of user-generated content which would otherwise be completely out of reach.

In other words, we and our clients see automatic translation as an additional language service to enable more content to be translated – rather than as an alternative language service to replace human translation. For more information, please see our MT plus fact sheet.

Automatic translation features
  • Flexible automatic translation technology
  • Human post-edit stage if required
  • Combines traditional translation memory technology with advanced automatic translation
Automatic translation benefits
  • Reduced costs compared to 100% human translation
  • Faster turnaround times for high-volume projects
  • Combination of technology greatly increases quality
  • Large volumes of multilingual content becomes accessible

From the blog

Social media translation: How international brands manage multilingual accounts

Social media provides one of the easiest ways for brands to keep in touch with their customers and expand their audience. Or that’s how the theory goes, at least. In...

Read full article

Our clients say

""The feedback received from the client on the German translation was that they were very happy with the quality!""

Victoria Bennett, Research Manager

Mustard

Our clients say

"Thanks to you and your team for the excellent work and quick turnaround."

John Harrison, Road Marketing Manager

The Met Office