At translate plus, quality is critical. To ensure you always receive the highest quality, we offer our clients a truly tailored review solution; from terminology management and translation memory maintenance, to review plus, our unique translation review platform.
review plus is the complete review solution from translate plus. Streamline your review process using our centralized platform, with real-time previews of online changes, tailored access levels for multiple reviewers from various locations and automatic updates of translation memory and final deliverables.
Do you find yourself with a project that requires it to be accessed by multiple reviewers in multiple locations, resulting in multiple versions of a text being passed around?
review plus will streamline your review process saving you time, giving you peace of mind and ultimately saving you money as all amendments are automatically saved in your translation memory for future use.
By listening to our clients’ review needs, our in-house technical team have created review plus as the complete review solution, which remains highly adaptable to your specific needs. From offering a centralised platform through which all stakeholders can access the most up-to-date version of any text, to a transparent reporting system allowing you to see exactly what has been altered, who altered it and the progress status: our clients love how review plus has revolutionised the way they manage their translation projects.
review plus allows you to view, review and sign off your translations, all in one easy-to-use centralised platform, before we deliver them to you.
Once our translation and review process is complete, we upload the text to review plus, part of our web-based translation management system, i plus. You are then able to assign different access levels to your stakeholders and assign them specific jobs or language combinations. Reviewers have access to your in-built terminology verification and glossaries, ensuring consistent results across the board. All changes are made directly into the platform and are automatically saved in your history. Once accepted, updating all amendments immediately into your translation memory for future use.
Reviewers also benefit from a number of additional functionalities during the review process:
Segment memory - start where you left off, even if you haven’t logged on for days.
Highlighting of translation memory matches - ensure that terms, phrases and sentences that have already been confined to our translation databases are not changed by the same or subsequent reviewers
Pre-sign-off commenting - should your reviewer need to flag anything up that needs addressing during delivery, this is the place to do it.
We take cyber security seriously and work
with NCC Group to ensure our
external facing systems are secure.
Award-winning communications solutions producer Jabra re-launched their entire online presence choosing translate plus to achieve brand consistency across multiple platforms and content styles, totalling over 3.8 million words.View details