Subtitling is an effective way to make your message more accessible: use multilingual subtitles to communicate with your international audience or for those with hearing difficulties. We offer both subtitling in the source language as well as translation into over 200 languages, undertaken by our qualified team and all rigorously checked for outstanding quality.
It is essential for your subtitles to retain the accuracy and authenticity of the spoken text. This can be lost when translated, especially when dealing with subjects of a complex nature. At translate plus we only work with professionals who have experience within your industry and who live in the country of your target market. This ensures that culturally sensitive and up-to-date terminology is used, while retaining the key understanding and style of your message.
We work with audio and visual files and we can deliver in the format of your choice. If you would like us to add the subtitles to your video, we have a full media suite and technicians who can handle your requests.