Arbejder du inden for tv, PR, teater, radio, bøger, magasiner eller internetpublicering? Når medie- og publiceringsvaremærker ønsker at begive sig ind på nye markeder, kan vores oversættelsesservicer hjælpe med at opnå en konkurrencemæssig fordel på disse nye markeder og levere en enestående kundeoplevelse.
I takt med, at det bliver nemmere at nå et mere internationalt publikum, bliver både marked og kundebase mere flersproget og multikulturel. For at sikre en effektiv kommunikation over for dine kunder med fængende, kulturafstemt indhold benytter translate plus udelukkende sprogeksperter med dokumenteret erfaring fra din branche eller emneområde, og som er bosat i modersmålslandet. Dermed sikrer vi, at de har ekspertisen til at sætte sig ind i kompleks eller branchespecifik terminologi og til at omskrive indhold, der er kulturspecifikt.
Du står måske af og til i en situation, hvor du skal have oversat indhold med meget kort deadline – for eksempel nyheder eller pressemeddelelser til omgående distribution. Vi har over 11.000 kvalificerede lingvister i vores database suppleret med en effektiv arbejdsproces, og på den måde råder vi altid over den viden og ekspertise, der skal til for at løse hasteopgaver – altid med kvaliteten i top.
For clients within media and publishing we offer:
- Translation of press releases, books, scripts, websites, brochures and marketing material
- Voice over and subtitling
- Transcription
- Proofreading
- Mastering and distribution